Les pronoms personnels :























Le pronom personnel est utilisé comme en français :


J’ai mangé une pomme      (Ana) kliṫ ṫefaḫa. [Je mangeai pomme]

Elle m’a donné des fraises      (Hiya) ĝtaṫni l-fréz. [Elle donna-moi les fraises]




Les pronoms possessifs :

































Remarques :


* : À la première personne, lorsque le mot racine se termine par une voyelle -hormis "-a"-, on ajoute le suffixe -ya, sinon le suffixe -i.


** : À la troisième personne masculine du singulier, lorsque le mot racine se termine par une voyelle -hormis -a-, on ajoute le suffixe -h, sinon le suffixe -o.


Pour les mots se terminant par -a :


- si le mot est au singulier le -a est remplacé par -ṫ puis est suivi du suffixe spécifique aux consonnes.

- si le mot est au pluriel le -a ne disparaît pas mais est suivi du -ṫ, puis du suffixe spécifique aux consonnes.


Quand l’objet est féminin, on peut ajouter à la racine dyal le suffixe -ṫ : dyalṫ.


Exemples :


- Kṫab (livre) / Kṫoba (livres)


Kṫabi - Kṫabek - Kṫabo -Kṫabha // Kṫabna - Kṫabkom - Kṫabhom

Kṫobaṫi - Kṫobaṫek - Kṫobaṫo // Kṫobaṫna - Kṫobaṫkom - Kṫobaṫhom


- Ĥoĥa (pêche) // Ĥoĥaṫ (pêches)


Ĥoĥṫi - Ĥoĥṫek - Ĥoĥṫo - Ĥoĥṫha // Ĥoĥṫna - Ĥoĥṫkom - Ĥoĥṫhom

Ĥoĥaṫi - Ĥoĥaṫek - Ĥoĥaṫo - Ĥoĥaṫha // Ĥoĥaṫna - Ĥoĥaṫkom - Ĥoĥaṫhom



  Mon livre      L-kṫab dyali [Le livre à moi]

Ma pêche      L-ĥoĥa dyalṫi [La pêche à moi]


  


Les pronoms démonstratifs :















Exemples :


Cette voiture rouge      Had ‘t-tomobila l-ḫemra [Cette voiture la rouge]

Cette grande maison      Had ‘ḍ-ḍar l-kbira [Cette maison la grande]

C’est celle-ci que je veux      Hadi hiya li baġi [Celle-ci elle que (je) veux]



Les pronoms relatifs :









La femme qui est ici      L-mra li hna [La femme qui ici]

La femme que j’ai vu      L-mra li ċefṫ [La femme que (je) vis]



Les pronoms indéfinis :

















Certains peuvent s’en occuper      Ċi weḫdin imkenlihom iṫkelfo bih [Quelques uns

-leur est possible- s’occuper avec lui]

Personne n’est venu   ➔   Ḫṫa waḫed ma ja [Aucune personne ne vint]

Je ne veux rien   ➔   Ma bġiṫ walo [Ne (je) veux rien]

Tout le monde est là   ➔   Kol ċi hna [Tous ici]